Accoglienza locale
Local welcome
Raccontiamo la storia e le tradizioni della città visitando i suoi luoghi più iconici.
We share the city's history and traditions while visiting its most iconic places.
Camminiamo sul lungomare, attraversiamo il centro antico e arriviamo all'Acqua della Madonna, passando anche per luoghi meno turistici. Ti raccontiamo la città con parole semplici, consigli pratici e uno sguardo da stabiesi.
We walk along the seafront, cross the old town and reach Acqua della Madonna, passing through less touristy places too. We tell the city in simple words, with practical tips and a Stabian point of view.
Partiamo dal lungomare e ci muoviamo tra il porto, il centro antico, l'Acqua della Madonna e i quartieri. Nel tour da 5 ore arriviamo anche agli scavi di Stabiae.
Sea, harbour, old town, Acqua della Madonna, neighbourhoods and, in the 5-hour option, an archaeological walk to the Stabiae excavations.
Ti portiamo nei posti che raccontano meglio la città: il mare, il centro antico, le sorgenti, i quartieri e alcuni indirizzi utili da tenere a mente.
We take you to the places that tell the city best: the sea, old town, springs, districts and useful addresses to keep in mind.
Raccontiamo la storia e le tradizioni della città visitando i suoi luoghi più iconici.
We share the city's history and traditions while visiting its most iconic places.
Dal lungomare ai vicoli, passiamo per luoghi conosciuti e angoli meno battuti, dove Castellammare mostra la sua vita di tutti i giorni.
From the seafront to the alleys, through iconic places and less touristy corners where everyday local life can be felt.
Nel tour da 5 ore arriviamo agli scavi di Stabiae: l'ingresso è gratuito e la visita aiuta a capire il legame tra la città di oggi e quella romana.
It is the focus of the full 5-hour option: we reach the Stabiae excavations, with free entrance, and connect the contemporary city with its Roman origins.
Durante il tour valorizziamo esperienze gastronomiche con attività locali: caffè, graffa, biscotto stabiese, panuozzo, botteghe e indirizzi da provare anche dopo.
During the tour we highlight food experiences with local businesses: cafés, graffa, Stabian biscuit, panuozzo, shops and places to try even after.
Ci fermiamo nei punti migliori per foto, panorama e piccoli dettagli che spesso sfuggono.
We take you to beautiful photo spots, views and details: the ones you often do not find in traditional guidebooks.
Quando è possibile, entriamo in una pizzeria locale per vedere da vicino impasto, stesura, condimento, forno e lavoro al banco.
When availability allows, we step inside a local pizzeria to see how a pizza is made up close: dough, stretching, toppings, oven and counter rhythm.
Quando c'è disponibilità, entriamo in un biscottificio per scoprire ingredienti, lavorazione e cottura del biscotto stabiese.
The second experience brings travellers into a biscuit workshop to discover the Stabian biscuit: ingredients, preparation, baking and small secrets of an everyday tradition.
Un filmato storico apre uno sguardo sulla Castellammare di ieri: terme, cantieri navali, scavi di Stabiae, tradizioni e vita di un tempo. I contenuti social mostrano invece la città di oggi, vissuta e condivisa ogni giorno.
A historic video introduces the city’s atmosphere: sea, alleys, popular energy and memory. Right after it, Instagram and TikTok show today's Castellammare: the same beauty still emerging, being lived and shared.
Castellammare ha una memoria lunga: Stabiae romana, sorgenti, terme, cantieri navali, Reggia di Quisisana, lungomare e quartieri popolari. Nel tour non facciamo una lezione: usiamo questa memoria per capire cosa si vede camminando oggi, cosa è rimasto e cosa sta cambiando.
Castellammare has a long memory: Roman Stabiae, springs, thermal heritage, shipyards, Quisisana Palace, seafront and popular neighbourhoods. We do not present it as a lecture, but as lived experience: what it means to walk through it today, what remains and what is changing.
Accanto alla memoria storica c'è la Castellammare viva di oggi: mare, luce, eventi, dettagli urbani e vita di quartiere. Visit Castellammare è un progetto indipendente curato da volontari stabiesi: su Instagram e TikTok raccoglie scorci e momenti della città, mostrando una bellezza che spesso si nota meglio quando viene condivisa.
Alongside its historical memory, there is today's living Castellammare: sea views, urban details, light, neighbourhoods, events and images that show the city in the present. Visit Castellammare is an independent project, run for years by local volunteers who love their city: on Instagram and TikTok it shares this contemporary point of view, bringing out a beauty that is often easier to recognise when it is seen together.
Il tour cambia in base al meteo, agli orari e al passo del gruppo. Nella versione da 5 ore arriviamo agli scavi di Stabiae; in quella da 3 ore restiamo tra centro, lungomare e racconti locali.
The 5-hour option puts the archaeological walk to the Stabiae excavations at the centre; the sunset option focuses on the centre, seafront and local stories. The route adapts to weather, group pace, interests and timing.
Ci incontriamo in Villa Comunale, ci presentiamo e diamo le prime indicazioni per orientarsi.
Meeting in Villa Comunale, introduction and first tips to get oriented.
Vista sul Vesuvio, vita del porto, cantieri, passeggiata e punti foto.
Vesuvius view, maritime life, shipyards, promenade and photo spots.
Vicoli, piazze, scalinate e sorgenti storiche, nel cuore della città delle acque.
Alleys, squares, stairways and the memory of the springs, in the authentic heart of the city of waters.
Un quartiere vissuto, con racconti personali e uno sguardo sulla Castellammare meno turistica.
Lived-in district, personal stories and a look at the less touristy Castellammare.
Nel tour da 5 ore saliamo agli scavi di Stabiae: ingresso gratuito, ville romane, paesaggio e memoria antica.
A central stop in the 5-hour option: we reach the archaeological excavations of Stabiae, with free entrance, to read Roman villas, ancient memory and landscape.
Il tour da 5 ore include una sosta in pizzeria e una in biscottificio; quello da 3 ore una delle due, oltre a consigli su cosa assaggiare.
The 5-hour tour includes stops at a pizzeria and a biscuit workshop; the 3-hour tour includes one of the two, along with tips on what to taste.
Vuoi gli scavi di Stabiae? Scegli il tour da 5 ore, sapendo che si cammina tanto e c'è abbastanza dislivello. Vuoi un giro più breve e suggestivo? Scegli le 3 ore al tramonto. In entrambi i casi porta scarpe comode, acqua, protezione solare e cappello.
Choose the 5-hour option if you want to include the archaeological walk to the Stabiae excavations: it includes a lot of walking and a noticeable climb. Choose the 3-hour option to experience Castellammare at sunset. Bring comfortable shoes, water, sunscreen and a hat.
Pet friendly: se vieni con un cane avvisaci prima: adattiamo passo e soste.
Pet friendly: let us know in advance if you bring a dog, so we can adapt pace and stops.
Mare, vicoli, sorgenti, sapori e panorami della città.
Sea, alleys, waters, flavours, views and city landmarks.














Il progetto nasce da una cosa semplice: quando arrivano amici da fuori, ci viene naturale portarli nei luoghi che amiamo e raccontare la città dal nostro punto di vista.
The project started from something simple: when friends visit, we naturally take them to the places we love and share the city from our own point of view.

Ingegnere elettronico, viaggiatore e stabiese sempre legato alle proprie radici. Ama vedere Castellammare attraverso gli occhi di chi la scopre per la prima volta.
Electronic engineer, traveller and Stabian deeply connected to his roots. He loves seeing Castellammare through the eyes of people discovering it for the first time.
Da anni vive lontano dalla sua città, ma ogni ritorno diventa un’occasione per accompagnare amici tra vicoli, scorci e luoghi del cuore. Da lì nasce il desiderio di condividere Castellammare con viaggiatori curiosi, in modo semplice e autentico.
He has lived away from his hometown for years, but every return becomes a chance to accompany friends through alleys, views and favourite places. That is where the desire to share Castellammare with curious travellers began.

Psicologo, appassionato di musica, moto e Castellammare. Le sue radici passano dal centro antico, dall’Acqua della Madonna e dal quartiere San Marco.
Psychologist, passionate about music, motorbikes and local territory. His roots run through the old town, Acqua della Madonna and San Marco district.
Nel suo lavoro ascolta le persone e valorizza le risorse di ciascuno. Porta lo stesso sguardo nella città: ascoltare, capire, collegare luoghi e persone, facendo emergere una Castellammare quotidiana fatta di relazioni e memoria.
In his work he listens to people and values each person’s resources. He brings the same approach to the city: listening, understanding, connecting places and people, while highlighting a deep everyday Castellammare.
"Honestly thank you so very much for the Castellammare experience. It was wonderful and at times quite magical and surprising. Walking with Valentino, guiding me, protecting me, entertaining me, showing compassion and passion... he made me feel at home in Castellammare with stories of life here and his personal experience growing up in his native land. It was truly memorable, one which I will never forget. Ci vediamo."
"Grazie davvero moltissimo per l'esperienza a Castellammare. E' stata meravigliosa e, a tratti, magica e sorprendente. Camminare con Valentino, che mi ha guidato, protetto, intrattenuto e mostrato compassione e passione, mi ha fatto sentire a casa a Castellammare attraverso storie di vita locale e della sua esperienza personale nella sua terra natale. E' stato un modo davvero memorabile di vivere Castellammare, che non dimentichero' mai. Ci vediamo."
"Honestly thank you so very much for the Castellammare experience. It was wonderful and at times quite magical and surprising. Walking with Valentino, guiding me, protecting me, entertaining me, showing compassion and passion... he made me feel at home in Castellammare with stories of life here and his personal experience growing up in his native land. It was truly memorable, one which I will never forget. Ci vediamo."
"Muchísimas gracias por la experiencia en Castellammare. Fue maravillosa y, por momentos, mágica y sorprendente. Caminar con Valentino, que me guió, me protegió, me entretuvo y mostró compasión y pasión, me hizo sentir como en casa en Castellammare, con historias de la vida aquí y de su experiencia personal creciendo en su tierra natal. Fue una forma verdaderamente memorable de vivir Castellammare, que nunca olvidaré. Ci vediamo."
"Merci vraiment infiniment pour l'expérience à Castellammare. Elle a été merveilleuse et, par moments, magique et surprenante. Marcher avec Valentino, qui m'a guidé, protégé, diverti et montré compassion et passion, m'a fait me sentir chez moi à Castellammare, à travers des histoires de vie locale et de son expérience personnelle dans sa terre natale. Ce fut une manière vraiment mémorable de vivre Castellammare, que je n'oublierai jamais. Ci vediamo."
"Vielen herzlichen Dank für das Erlebnis in Castellammare. Es war wunderbar und stellenweise geradezu magisch und überraschend. Mit Valentino zu gehen, der mich geführt, beschützt, unterhalten und Mitgefühl sowie Leidenschaft gezeigt hat, ließ mich in Castellammare zu Hause fühlen, mit Geschichten über das Leben hier und seine persönliche Erfahrung beim Aufwachsen in seiner Heimat. Es war eine wirklich unvergessliche Art, Castellammare zu erleben, die ich nie vergessen werde. Ci vediamo."
"Muito obrigado pela experiência em Castellammare. Foi maravilhosa e, por vezes, mágica e surpreendente. Caminhar com Valentino, que me guiou, protegeu, entreteve e demonstrou compaixão e paixão, fez-me sentir em casa em Castellammare, com histórias da vida local e da sua experiência pessoal ao crescer na sua terra natal. Foi uma forma verdadeiramente memorável de viver Castellammare, que nunca esquecerei. Ci vediamo."
Il progetto è curato dai founder Ferdinando e Ciro. La visita resta un tour a piedi raccontato, pensato per leggere la città attraverso storia, quartieri, tradizioni, sapori e dettagli della vita quotidiana.
The project is run by founders Ferdinando and Ciro. The visit remains a narrated walking tour designed to read the city through local history, districts, traditions, flavours and everyday-life details.
Sì. È un tour a piedi con una guida: camminiamo, ci fermiamo nei punti più interessanti e raccontiamo la città in modo semplice, senza appesantire la visita.
Yes. The experience is presented as a guided walking tour: a narrated route through landmarks, local history, districts, flavours and workshops.
Sì, se i partecipanti sono abituati a camminare. Il passo è tranquillo e possiamo fare pause. Scrivici prima se ci sono bambini piccoli, passeggini o esigenze particolari.
Yes, if participants are comfortable walking. The pace is relaxed and we can include breaks. Message us in advance if there are small children, strollers or special needs.
No, non sono inclusi nel prezzo. Durante il tour possiamo suggerire cosa assaggiare e dove fermarsi, così ognuno sceglie liberamente.
No, they are not included in the price. During the tour we can suggest what to try and where to stop, so everyone can choose freely.
Alla Cassa Armonica, in Villa Comunale, Corso Giuseppe Garibaldi 2, Castellammare di Stabia. È un punto centrale e facile da riconoscere.
At the Cassa Armonica, in Villa Comunale, Corso Giuseppe Garibaldi 2, Castellammare di Stabia. It is central and easy to recognise.
Valutiamo insieme: possiamo adattare l'itinerario, spostare l’orario o riprogrammare quando possibile. Ti contattiamo in anticipo se il meteo non permette un tour piacevole.
We decide together: we can adapt the route, move the time or reschedule when possible. We contact you in advance if the weather does not allow a pleasant tour.
Per prenotare scegli una delle piattaforme partner: disponibilità, pagamento e conferma vengono gestiti direttamente lì.
To book, choose one of the partner platforms: availability, payment and confirmation are handled directly there.